Madeira Ative

Festas

Madeira never really stops celebrating — fireworks over the bay, flower carpets, jazz under the palms, wine pressed by foot and the loudest New Year on the Atlantic. The island's festival year, month by month. A Madeira nunca deixa de festejar — fogo sobre a baía, tapetes de flores, jazz sob as palmeiras, vinho pisado a pé e a maior passagem de ano do Atlântico. O ano de festas da ilha, mês a mês.

5–6 Jan🎶

Cantar os Reis

Singing of the Kings — carol groups fill downtown Funchal on Epiphany eve, the last night of Madeira's long Christmas.Grupos de cantares enchem a baixa do Funchal na véspera de Reis — a última noite do longo Natal madeirense.
📍 Funchal
Feb–Mar🎭

Carnaval

Rio-style allegoric parade on Saturday, the anything-goes Trapalhão parade on Shrove Tuesday. Samba, sequins, whole city out.Cortejo alegórico ao sábado e o Trapalhão na terça-feira gorda. Samba, lantejoulas, a cidade inteira na rua.
📍 Funchal
Apr–May🌺

Flower FestivalFesta da Flor

Festa da Flor — flower carpets, the children's Wall of Hope and a grand floral parade three weeks after Easter.Tapetes de flores, o Muro da Esperança das crianças e o grande cortejo florido, três semanas após a Páscoa.
📍 Funchal
Jun🎆

Atlantic FestivalFestival do Atlântico

Every June Saturday an international pyromusical — fireworks choreographed to music over Funchal bay.Todos os sábados de junho, um piromusical internacional sobre a baía do Funchal.
📍 Funchal bay
Jul🎷

Funchal Jazz

Three warm nights of international jazz under the palms of Santa Catarina Park — one of Europe's prettiest small festivals.Três noites de jazz internacional sob as palmeiras do Parque de Santa Catarina.
📍 Parque Santa Catarina
14–15 Aug

Festa do MonteNossa Sra. do Monte

Madeira's biggest religious feast and its liveliest arraial — procession, espetada smoke and dancing till dawn above Funchal.A maior festa religiosa da Madeira e o seu arraial mais vivo — procissão, fumo de espetada e bailinho até de manhã.
📍 Monte
Aug–Sep🍇

Wine FestivalFesta do Vinho

Harvest season — grapes trodden barefoot in Estreito de Câmara de Lobos, tastings and folklore in downtown Funchal.Vindimas — pisa da uva no Estreito de Câmara de Lobos, provas e folclore na baixa do Funchal.
📍 Estreito · Funchal
Sep–Oct🕯

Great pilgrimagesRomarias

Bom Jesus in Ponta Delgada (1st Sept Sunday) and Senhor dos Milagres in Machico (8–9 Oct) — candlelit processions whole villages walk to.Bom Jesus na Ponta Delgada (1.º domingo de set.) e Senhor dos Milagres em Machico (8–9 out.) — procissões à luz de velas.
📍 Ponta Delgada · Machico
Oct🎹

Organ FestivalFestival de Órgão

Ten days of concerts on the historic pipe organs of Madeira's churches — Sé cathedral, Colégio, São Pedro and beyond.Dez dias de concertos nos órgãos históricos das igrejas da Madeira — Sé, Colégio, São Pedro e mais.
📍 Churches of MadeiraIgrejas da Madeira
1 Nov🌰

Chestnut FestivalFesta da Castanha

Curral das Freiras roasts, bakes and distils everything chestnut in the valley of the nuns.O Curral das Freiras assa, coze e destila tudo o que é castanha, no vale das freiras.
📍 Curral das Freiras
Dec🎄

Christmas — “A Festa”Natal — «A Festa»

A million lights from 1 December, nativity scenes, and Noite do Mercado on the 23rd — the market sings all night.Um milhão de luzes desde 1 de dezembro, presépios, e a Noite do Mercado a 23 — o mercado canta a noite toda.
📍 All islandToda a ilha
31 Dec🎇

New Year fireworksFogo de fim de ano

Eight minutes of fire over the whole amphitheatre of Funchal — once a Guinness record, still the Atlantic's grandest midnight.Oito minutos de fogo sobre o anfiteatro do Funchal — já foi recorde do Guinness, continua a maior meia-noite do Atlântico.
📍 Funchal bay

Next up — confirmed datesA seguir — datas confirmadas

Live from the events calendar, refreshed daily.Do calendário de eventos, atualizado diariamente.

Make a day of itFaça disso um dia

A festa is better with a walk before and a view after.Uma festa sabe melhor com uma caminhada antes e um miradouro depois.

🥾Levadas Walk off the espetada — today's best trails, picked by the weather. Queime a espetada — os melhores trilhos de hoje, escolhidos pelo tempo. 🗺MapMapa Find the village, the miradouro and the way home. Encontre a freguesia, o miradouro e o caminho de volta. 📰NewsNotícias What's happening on the island this week — in six languages. O que se passa na ilha esta semana — em seis línguas. 📜HistoryHistória Where the festas come from — 600 years of active Madeira. De onde vêm as festas — 600 anos de Madeira ativa.

Dates of the annual festas are indicative — final programmes are announced by Visit Madeira and the municipalities each year. The “Next up” list updates daily. As datas das festas anuais são indicativas — os programas finais são anunciados pelo Visit Madeira e pelos municípios. A lista «A seguir» atualiza diariamente.